¿Cuál es la diferencias entre alquilar y rentar una casa?

Dos conceptos que suelen tratarse como sinónimos cuando no lo son
El alquiler no es lo mismo que rentar | Fuente: Especial

Cuando se habla de rentar una casa o departamento, solemos utilizar este concepto como sinónimo de alquiler. Aunque tengan similitudes, existen ciertas diferencias que conviene identificar pues según el país a donde viajes esto puede modificar el plan que tengas.

¿Cuál es la diferencia entre renta o alquiler?

En México, el concepto de renta con alquiler suele usarse como sinónimo, sin embargo no lo son y guardan ciertas características que hacen de un contrato una naturaleza distinta. En primer lugar, de acuerdo al Fondo de Cultura Económica indica que rentar y alquilar tienen dos orígenes completamente distintos.

Se cree que es un anglicismo de ”to rent” | Fuente: Especial

Primero, alquilar proviene del árabe que significa ceder propiedad o bien a alguien, a cambio de un monto de dinero específico según el contrato. De esta forma, lo correcto es mencionar que una persona alquila una casa o paga el alquiler.

Sin embargo, la palabra rentar que es muy utilizado en México como sinónimo de rentar no tiene que ver con el verbo alquilar. Pues rentar de origen latín significa “obtener una utilidad o beneficio anualmente”.

Es por ello, que  decir  que vas a “rentar una casa” será incorrecto, porque las personas que alquilen el hogar no necesariamente generarán una utilidad para ellos, y sólo el que obtiene la renta/utilidad será el propietario. De ahí se da el nombre de ISR como Impuesto Sobre la Renta, pues es igual a decir  Impuesto Sobre la Utilidad

Entonces, ¿por qué la confusión?

Se cree que este uso de renta como equivalente de alquiler se da en México por la cercanía con Estados Unidos, pues se trata de un anglicismo mal adoptado, pues alquilar se traduce al inglés como “to rent”, que en México pudo transformarse “rentar”.

Alquilar es la palabra que debe usarse en lugar de rentar | Fuente: Unplash

Es por ello que la frase “rent a car” se traduce al español como “alquile un coche”, pero los mexicanos la transformaron en “rente un coche”, o en su defecto en otro anglicismo, “rente un carro”. A pesar que se entiende en México como sinónimo, en otros países hispanohablantes la diferencia entre rentar y alquilar es  muy marcado, por lo que puede traerte problemas al buscar una casa, departamento o auto para usar.

Pues, si expresas que deseas rentar una casa, asumirán que desear una utilidad para ti mismo, en lugar de darles esa utilidad al propietario, algo que simplemente te puede descargar ya que necesitarán cambiar el uso habitacional de la vivienda por uno de uso comercial o mixto.

Se puede confundir los conceptos en contratos | Fuente: Unplash

Por el contrario, un auto sí puede pasar de un simple alquiler a una renta, ya que puedes aprovechar el vehículo para usarlo como servicio de transporte tipo Uber, Didi, Cabify o para el reparto de mensajería, pues de ello generaría una utilidad propia.

Lo sabemos, el idioma cambia y se adapta según al uso que le den las personas, pero de igual forma es interesante saber que quizás la palabra que empleas tiene un origen incorrecto que en otro país hispanohablante pueda traer confusiones si no reconoces el equivalente del idioma materno.

Si quieres más información sobre economía y consejos en finanzas personales, no dudes en consultar las novedades que tenemos en Oink-Oink.

 

Publicidad